| Dostojewski: "Schuld und Sühne" und "Der Idiot" |
| Neue Ausgabe des Aufbau-Verlages | |
|
Wer kennt nicht die tragisch-hochfahrende Gestalt des Studenten Raskolnikov aus "Schuld und Sühne" oder den gutmütig-naiven Fürst Myschkin aus "Der Idiot"? Der Aufbau-Verlag, Berlin, hat jetzt diese beiden Klassiker der russischen Literatur in einer neuen Übersetzung herausgebracht. Über den Inhalt der beiden Romane ist nicht viel zu sagen. Er sollte jedem Literaturliebhaber bekannt sein, und neue Aspekte kann da auch eine neue Ausgabe nicht zutage fördern. Wer jedoch diese "Pflichtlektüre" bereits vor langer Zeit - meist als Jugendlicher - genossen hat, wird sich noch an die dunkle und bisweilen archaische Sprache der früheren Übersetzungen erinnern. Man mag diese Sprache mögen oder nicht, da fallen die Meinungen auseinander wie bei der Bibel. Der Aufbau-Verlag hat sich jedenfalls bei der neuen Ausgabe zum Ziel gesetzt, die Sprache dem heutigen Duktus anzupassen, damit auch jüngere Leser wieder Zugang zu den Romanen dieses großen Russen finden. Für den "Idioten" zeichnet Hartmut Herboth als Übersetzer verantwortlich, und "Schuld und Sühne" haben Margit und Rolf Breuer neu übersetzt. Die zeitgemäße Sprache tut der Wirkung der Romane keinen Abbruch. Auch in neuem Gewande übt der Inhalt immer noch dieselbe Faszination aus, und wer daran denkt, sich eine preisgünstige Klassiker-Sammlung zuzulegen, sollte an diesen Ausgabe von Dostojewski-Werken nicht vorbeigehen. Die Paperback-Ausgaben sind mit 24,- DM auch für kleinere Brieftaschen erschwinglich und bereichern jeden Bücherschrank. ISBN 3-7466-6022-X (Der Idiot) und 3-7466-6012-2(Schuld und Sühne). |